蓼萧

来自我不喜欢考试-知识库
跳转到: 导航, 搜索


目录

[编辑] 作者

先秦·诗经

[编辑] 内容

彼蓼萧兮,零露湑兮。

既见君子,我心写兮。

燕笑语兮,是以有誉处兮。


蓼彼萧兮,零露瀼瀼。

既见君子,为龙为光。

其德不爽,寿考不忘。


蓼彼萧兮,零露泥泥。

既见君子,孔燕岂弟。

宜兄宜弟,令德寿岂。


蓼彼萧兮,零露浓浓。

既见君子,鞗革沖沖。

和鸾雝雝,万福攸同。


[编辑] 注释

宴饮来朝的诸侯。


蓼(音路):长大貌。零:落。湑(音许):盛貌。一说晶莹貌;一说露貌。君子:一说指诸侯。写:宣泄。誉处:安处。


瀼瀼(音攘):露盛貌。龙:宠,光宠。


泥泥:濡湿貌。岂弟(音凯替):同恺悌,和易近人。岂(音凯):乐。


鞗(音条)革:皮革制马缰绳。沖沖:垂饰貌。和鸾:古代车马上的铃铛。在轼曰和,车辘曰鸾。攸:所。



[编辑] 出处

诗经·小雅·白华之什


[编辑] 分类

个人工具
名字空间

变换
操作
导航
工具
推荐网站
工具箱